Este texto, tão complexo e cheio de
sentimento, me levou a pesquisar novos compositores que o utilizaram em
composições musicais. Samuel Barber foi um deles; mas fiquei impressionado com
a abordagem de Jay Giallombardo. Aqui o Westminster Chorus canta,
informalmente, na Petrikirche, em Dortmund (Alemanha). Estavam experimentando a
acústica, durante um passeio, e o resultado foi este aqui:
Sure on this shining night
Of star-made shadows round
Kindness must watch for me
This side the ground
Of star-made shadows round
Kindness must watch for me
This side the ground
The late year lies down the north,
All is healed, all is health
High summer holds the earth,
Hearts all whole
All is healed, all is health
High summer holds the earth,
Hearts all whole
Sure on this shining night
I weep for wonder
Wandr’ing far alone
Of shadows on the stars.
I weep for wonder
Wandr’ing far alone
Of shadows on the stars.
James
Agee (1909-1955) - “Descrição do Elísio”, de Permit Me Voyage, stanzas 6-8,
1934.
Tradução:
Certamente
nesta noite brilhante
de
sombras desenhadas pela luz das estrelas
A
doçura deve cuidar de mim
Neste
canto da terra.
O
último ano repousa no Norte.
Tudo
está curado, tudo está saudável.
O
Verão pleno mantém a terra.
Completos
os corações.
Certamente
nesta noite brilhante,
eu
choro admirado,
vagando
solitário,
pelas sombras das estrelas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário